Al via due Seminari intensivi sulla pratica della Traduzione/Interpretazione

Si organizzano due Seminari intensivi sulla pratica della Traduzione/Interpretazione

dal/verso il Tedesco. Ogni Seminario prevede n. 3 ore di lezione al giorno con esercitazioni pratiche.

Direttrice del corso:  Dott.ssa Andrea Wilden

interprete/traduttrice presso la Commissione Europea e presso il Parlamento Europeo.

Seminario n. 1:   Theorie und Praxis der Übersetzung von Fachtexten

Dopo aver brevemente analizzato i principi fondamentali della teoria della Traduzione - validi per i testi di tipo generico - si esamineranno le distinzioni tra i vari linguaggi specialistici (microlingue), cogliendone e valutandone soprattutto gli aspetti socio-culturali che li influenzano e li caratterizzano.   

Seminario n. 2:   Einführung in das Verhandlungsdolmetschen

Si illustreranno inizialmente la storia ed i principi fondamentali dell’Interpretazione di trattative. Successivamente si passerà ad esercitazioni pratiche di ascolto, memorizzazione e presa di appunti, che si concretizzeranno in una fase conclusiva, nel corso della quale i partecipanti dovranno cimentarsi in una reale Interpretazione di trattativa dal/verso il Tedesco.

Data del Seminario:   da Martedì 25 a Sabato 29 Marzo 2008

Sede:   Istituto di Cultura Germanica - A.C.I.T.

           Casa della Cultura - Piazza Duomo - 83100  Avellino

Per informazioni e/o iscrizioni

contattare la nostra info-line:  320 - 111 80 20

oppure telefonare al numero:  0825 - 2 29 25

entro e NON oltre il 18 marzo 2008

Tisbe | commenti (1) (popup) | | | Wikio | post<li>

Archiviato giovedì, 21 febbraio 2008 in: annunci, seminari